首页 舞蹈教学正文

因为剧情早已深入人心,所以,艺术上的共鸣不用完全依靠语言

bosco 舞蹈教学 2020-10-17 18 0
经典有新解,语言当然不是问题--《梁祝》
  虽然该剧全部采用朝鲜语演唱,但是,并不影响剧迷们理解剧情。对于语言理解问题,剧团早就提供了解决方案,全程同步有中文字幕。不少观众称,经典的故事,朝鲜艺术家们的新鲜演绎,艺术上的共鸣不用完全依靠语言。
  今晚8点,《梁祝》将继续在湖南大剧院上演。
  本报记者赵丽 长沙报道
  概况《梁祝》全剧共分六幕十场,从“乔装求学”到“化蝶”,完整再现了1700年前古老的中国传说。歌剧《梁祝》运用西洋美声唱法,并采用西方管弦乐队伴奏,在音乐编创上大量使用朝鲜民族元素,少了一般歌剧咏叹调的艰深和晦涩。扮演梁山伯和祝英台的两位朝鲜歌剧新秀吴青松和金香都只有20岁出头,清新活泼。
  看点
  语言不是障碍,舞美很精致
  朝鲜版《梁祝》全部采用朝鲜语演唱,是否会影响观众理解剧情?显然,这并不是让人担心的问题,剧团早就提供了解决方案,全程同步有中文字幕。一位观众表示:“在看演出前,我也担心过这个问题,可到了现场,发现剧团方面早想到了这个问题,除了全程同步有中文字幕之外,因为剧情早已深入人心,所以,艺术上的共鸣不用完全依靠语言。朝鲜血海歌剧团艺术家们的表演与诠释,让我完全看明白了他们所要表达的内容和情感。”
  事实证明,朝鲜版《梁祝》是成功的,昨晚,长沙观众给了该剧很大的热情。全剧的舞美也延续了《红楼梦》的精致路线,祝府的亭台水榭,十八相送时的湖光山色,处处精致华美,获得不少掌声。
  看点
  诙谐、清新,新演绎出彩
  草桥结拜、同窗三载,再到逼婚、抗婚,情节都是观众熟悉的。两位主演不仅唱功了得,表演也十分细腻,他们掩饰不住的青春气息,让这个用朝鲜语演绎的故事多了几分感染力。
  第一场中祝英台为了让父母同意自己出门求学,上演了一出“一秒钟变算命先生”的诙谐桥段,逗得全场哈哈大笑。在“十八相送”的前夜,秉烛夜读的祝英台梦见自己和梁兄成婚,两人身穿大红喜服翩翩起舞,甜蜜的梦境清新流畅,和后面逼婚的情节形成了鲜明的对比。梁祝两人游湖时,女舞蹈演员们用手臂模拟出大白鹅的姿态,梦境中的群舞有着敦煌飞天的神韵,二者同样化自中国民族舞蹈,却呈现出清新的面貌,让观众耳目一新。
  去年朝鲜版歌剧《红楼梦》就曾受到观众一致好评,这次“血海”来长,许多观众慕名而来。有观众回忆,当年看《卖花姑娘》便爱上了朝鲜文化以及血海歌剧团,“希望他们下次再带好剧来长沙演出”。


版权声明

本文来源于互联网,不代表本站立场。
如有侵权,请联系站长删除。

评论